开卷有益孙权劝学,告诉我们多读书的重

儿童治疗白癜风 https://m.39.net/disease/a_5602639.html

开卷有益,今天就学习《孙权劝学》。从而让我们明白:只有多读书,才能变得博学多才。

《孙权劝学》原文:

司马光宋初。

权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

《孙权劝学》注释:

(1)初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

(2)权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。年称帝。

(3)谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

(4)吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。

(5)卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

(6)今:当今。

(7)当涂:当道,当权。

(8)掌事:掌管政事。

(9)辞:推托。

(10)以:介词,用。

(11)务:事务。

(12)孤:古时王侯的自称。

(13)岂:难道。

(14)治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

(15)博士:当时专掌经学传授的学官。

(16)邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

(17)但:只,仅。

(18)当:应当。

(19)涉猎:粗略地阅读。

(20)见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

(21)耳:语气词,表示限制语气,罢了。

(22)多务:事务多,杂事多。务,事务。

(23)孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

(24)益:好处。

(25)乃:于是,就。

(26)始:开始。

(27)就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。

(28)及:到了……的时候。

(29)过:到。

(30)寻阳:县名,在湖北黄梅西南。

(31)论议:讨论议事。

(32)大:非常,十分。

(33)惊:惊奇。

(34)者:用在时间词后面,不译。

(35)才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

(36)非复:不再是。复:再,又。

(37)吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加“阿“,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

(38)士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。

(39)即:就。

(40)更(gēng):重新。

(41)刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

(42)大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

(43)何:为什么。

(44)见事:认清事物。见,认清,识别。

(45)乎:啊。表感叹或反问语气。

(46)遂:于是,就。

(47)拜:拜见。

(48)别:离开。

《孙权劝学》译文:

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚。



转载请注明:http://www.fuyangzx.com/fytw/23121.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

    当前时间: